İçeriğe git


Resim
- - - - -

anlamadıgım ıngılızce cumleler


  • Please log in to reply
Bu konuya 4 yanıt gönderildi

#1 maeglins11

maeglins11

    Senior Sergeant

  • Members
  • 100 İleti

Yazma tarihi: 14 Eylül 2013 - 04:16 ÖS

i would bang anythıng that move now burda that ne anlamında kullanılmıs genel olarak thatın anlamını cozemıyorum cumlelerde


  • 0

#2 eseruyar

eseruyar

    Warlord

  • Super Moderator
  • 4.570 İleti
  • LocationBurda

Yazma tarihi: 14 Eylül 2013 - 06:18 ÖS

Bu anlamında olması lazım


  • 0

Bıraktım yokum

 


#3 Ezekeel

Ezekeel

    Genel Yönetici

  • Executives
  • 9.313 İleti

Yazma tarihi: 16 Eylül 2013 - 11:26 ÖS

"I would bang anything"="Ne olsa kaymak isterim/kayarım"

 

"Move now"="Burada hareket eden"(gerçi cümlenin kalanı söylenmese bu anlam çıkmazdı da...)

 

"That" de işte burada bağlıyor ikisini "yapan, eden" olarak, böylece adam orada hareket eden ne varsa kayabilirmiş diye bir anlam çıkarıyoruz. Evet.



#4 rukenau

rukenau

    Scout

  • Members
  • 418 İleti

Yazma tarihi: 17 Eylül 2013 - 06:47 ÖÖ

kaymaktan çok çakarim demis sair

cunku sozlerde mecaz var

yani isterse ben boyle demek istemistim der, isterse ben bunu demek istemistim der.


  • 0
Resmi ekleyen

#5 Ezekeel

Ezekeel

    Genel Yönetici

  • Executives
  • 9.313 İleti

Yazma tarihi: 17 Eylül 2013 - 07:37 ÖÖ

Yumuşasın diye öyle çevirdim. :D




0 Kullanıcı konuyu okuyor

0 Kullanıcı, 0 Misafir, 0 Kayıtsız kullanıcı